Sadho, which literally means ‘O Sage’, is a voluntary organization
that aims at taking great ‘poetry to people’ through the innovative use of art, media and social action...




If I return this time
I will return better.

Not With a whiske

spiked on my face

Not with a steel-tail

tied to my waist

No, I will give way to the co-farer

not glower at him

         with the tiger eyes of a predator

If I return this time

I will return more humane

Coming from home

walking a lane

boarding a bus

catching a train

         not a measly pup

         run-over here and there

If I do survive

I will return more beholden 

If I return this time 

not more scarred

but more caring for all

I will return more complete


                                    - Kunwar Narain


English translation, by Apurva Narain, from the book, 'No Other World'

(C) Poet, Translator

Sadho & You
  • SADHO AND YOU Sadho is a people's effort. It welcomes your participation. Wherever you are, whatever you do, you can help us promote poetry. Here are a few suggestions on ‘How?’. Donate your...
  • Help us stay in touch with you... with poetry, updates and news about sadho...
  • A reading of his own poem in Bengali by a stalwart of Indian poetry, Sankha Ghosh and the text of its English translation by Shubhrangshu Maitra.

Connect with Sadho...

Share this page...

Home | About Us | Activities | Resources | Sadho & You | Contact
Website design: Sidharth Pratap Singh / Website development: inensys
Maintenance: Creativechorddesigns / ©2013 Sadho